перевод

Машинный перевод – как это работает и каковы преимущества

BaBaDum – учим иностранный язык с помощью игры

9 английских фразовых глаголов, которые вам захочется запомнить

Фразовых глаголов в английском языке настолько много, что существуют целые их сборники. Наша цель – выучить как можно больше таких глаголов и обогатить ими свою устную речь.

«Зачем?» - наверняка спросите вы. Ответ на этот закономерный вопрос таков: фразовые глаголы широко используются в повседневном общении, а знать их нужно для того, чтобы ваша разговорная речь стала более живой и, если можно так выразиться, «английской».

В данной статье представлены фразовые глаголы, без которых не обходится ни один живой диалог с англоязычным собеседником. Познакомившись с этими глаголами ближе, вы непременно захотите их использовать.

9 английских фразовых глаголов

 Size up

Глагол «size up» переводится как «смерить взглядом», то есть оценить. Как правило, его употребляют, когда говорят о внешности человека, к примеру, визуально оценивают вошедшего в комнату незнакомца.

 Beef up

Как ни странно, говядина здесь ни при чем. Этот глагол имеет значение «усиливать». Впрочем, провести параллель между beef up и парнокопытными все-таки можно. Существует мнение, что происхождение выражения связанно с неизмеримой силой быков.

Fawn over

У этого глагола два значения. Первое – «подлизываться», а второе – «пытаться показать любовь или привязанность ». В каких ситуациях его употреблять, вы уж точно разберетесь сами.

Bristle at

Фразовый глагол «bristle at» переводится как «рассвирепеть, разозлиться». Используется он, когда говорящий желает сделать акцент на том, что злость возникла внезапно. Считается, что этот фразовый глагол происходит от слова «bristle», которое означает «ощетиниться». Применяют его, чтобы описать поведение раздраженной кошки.

Clam up

Как известно, сalm с английского переводится как моллюск. Кто хоть единожды сталкивался с этими представителями фауны, тот знает, что раковину моллюска очень сложно открыть. Такая особенность этих животных и легла в основу фразового глагола clam up со значением «закрыться», «отказываться говорить».

Mull over

В переводе с английского mull over означает «размышлять». Синонимом этого фразового глагола является выражение think over, что означает «хорошо обдумать».

Plod along

Что может раздражать больше, чем медлительность впереди идущего человека, особенно когда вы очень куда-то спешите? «Ползет как улитка», - крутится в таких случаях на языке. Примерно так и переводится глагол «plod along» - «двигаться чересчур медленно, тащиться».

Crow about

Больше медлительных людей нервирую только высокомерные хвастуны. Их речь, если не вслушиваться в слова, напоминает надоедливое карканье ворон. Вот и crow about переводится как «высокомерно хвастаться».

Wipe out

Глагол «Wipe» означает «протирать», но в сочетании с предлогом out он обретает совершенно иное значение. Wipe out переводится как «разрушать» или «уничтожать».

Чтобы без труда запомнить все вышеперечисленные слова, составьте с ними предложения. А еще лучше – представьте, что вы рассказываете другу, о том, как прошел ваш день, и напишите небольшой, но смешной диалог. Капелька юмора никогда не помешает, особенно если речь идет об изучении английского языка!

Читайте также: «10 золотых правил изучения любого иностранного языка»