перевод

Англицизмы в русской речи – как обогащается язык

Какой словарь выбрать – традиционный или электронный?

Норвежские языки – путаница среди местных жителей

Если вы мечтаете посетить сказочную Норвегию и уже собрались в путешествие, то будьте готовы к лингвистическому хаосу внутри этого государства. Даже студенты высших учебных заведений и профессорский состав часто путаются в национальных языках. Что уж тут сказать про туристов?

В Норвегии, скорее всего, не существует ни единого человека, который бы свободно владел одновременно двумя государственными языками: дано-норвежским и новонорвежским. Некоторые пытаются оправдать наличие двух официальных языков билингвизмом и демократизмом местных жителей. Однако Норвегия в этом смысле феноменальна. Только здесь на 4,5 миллиона населения существует 2 речи, считающиеся официальными. Причем оба языка между собой очень схожи как в грамматике, так и в морфологии.

норвегия

Для некоторых даже сложно различить дано-норвежский (букмол) и новонорвежский (нюнорск). Так почему бы просто не объединить оба диалекта в один полноценный государственный официальный норвежский язык? Однако оба лингвистических направления хранят тонкости своей культуры и традиций. Не зря ведь нюнорский больше ассоциируется именно с жителями прибрежных регионов страны.

Почему оба языка так важны для норвежцев?

Дано-норвежский язык многие называют книжным, а если просто, то «букмол». Он основан на литературных сокровищах Датского Королевства. Претерпев множественное влияние разговорных диалектов Норвегии, он трансформировался в иную форму. Причем изменилось не только звучание, но и написание многих слов. Толчком всего этого стала реформа правописания, которая произошла в 1907 году. Для большей половины населения, а это 88%, именно дано-норвежский считается первым языком.

Зато нюнорский язык тянется своими корнями в более глубокую древность. Он основан не только на норвежских, но и на древнескандинавских диалектических течениях. Конечно, за последние годы в лексическом запасе появилось множество иностранных терминов, но это характерно практически для всех языков мира. Кстати, эти новые словечки используется в букмоле тоже. Для 500 тыс. человек нюнорский считается родным языком. Как правило, это люди, проживающие вдоль побережья и в Осло.

Оказывается, в Норвегии есть и третий официальный язык!

Именно так. В Норвегии был еще и третий государственный язык под названием «саамский». Его использует около 20 тыс. саамов. Однако с начала 90-х это наречие сохранило статус официального всего в 6 северных регионах. Сюда отнесли Kåfjord, Porsanger, Tana, Karasjok, Nesseby и Kautokeino. Кстати, есть также норвежские граждане, которые считаются носителями цыганского и финского языков.

Если в других странах Европы к диалектам государственного языка относятся спокойно, то для норвежцев этот вопрос очень важен. 98% местных граждан говорят на диалекте. Причем в этом числе людей даже государственные чиновники. Служители церкви высокого ранга и известные деятели могут запросто выступать на публике, используя собственные выражения. Единственные норвежцы, которые не могут себе позволить таких вольностей, – это королевская династия.

На сегодняшний день такая путаница создает некоторые неудобства даже для самих норвежцев, однако речи о слиянии двух языковых течений не идет. Букмол и нюнорск – это два важных направления лингвистики.

Узнайте больше об увлекательных фактах и уникальных особенностях лигвистики из материала:

Израильтяне начинают любить немецкий язык

Не идет язык – держитесь от преподавателя подальше

Насколько сложно выучить русский язык иностранцу