перевод

Словари антонимов – весь мир в красочных противоположностях

Учим иностранные языки, взяв за основу эмоционально-смысловой...

Адаптированные книги на английском: чем они лучше оригиналов

Если вы помните, то ранее мы уже рассказывали вам о пользе чтения книг на английском языке. Однако перед учениками нередко стоит нелегкий выбор: отдать предпочтение адаптированным текстам или оригинальным произведениям. 

адаптированные книги на английском

Большинство преподавателей настаивают на том, чтобы в начале своего обучения все мы делали упор на адаптированные книги. В соответствии со своим уровнем знаний вы можете подобрать вполне хорошую литературу. И не нужно верить всяким басням, согласно которым адаптированные тексты – это всего лишь «сухое» изложение оригинального материала. 

Конечно, в адаптированных текстах вы не увидите многообразия идиом, метафор и удивительных сравнений, но это не значит, что такая литература бесполезная. Чтобы вам это доказать, мы решили сегодня более подробно разобраться в данном вопросе. Советуем дочитать сегодняшнюю статью до конца.

Преимущества, которые делают адаптированные книги востребованными

1. В них используются часто употребляемые слова. Благодаря этому вы легко адаптируетесь к тексту. Несложная лексика и простые слова позволят вам лучше понять носителей языка, а также разобраться в распространенных грамматических конструкциях.

2. Вы получите дополнительную мотивацию. Как только вы начнете понимать, о чем говорится в книге, тут же поверите в собственные силы. Это непременно зарядит вас оптимизмом, а также добавит мотивации для новых подвигов.

3. Дополнительные справочные пособия вам не понадобятся. Почему? Все дело в том, что такая литература всегда дополнена словарем, который можно найти на последних страничках. Поэтому на поиск перевода незнакомых слов у вас будет уходить не так много времени.

4. Адаптированные книги содержат и практические задания. Выполнить такие задания авторы пособий предлагают после каждой главы. Благодаря этому вы сможете не только самостоятельно проверить то, как усвоили информацию, но и усовершенствуете навыки устной речи. Просто выполняйте все задания вслух.

Нужно ли отказываться от адаптированных книг на английском?

Вообще, такая литература никому не помешает, особенно на ранних порах. Однако те, кто уже достиг уровня Intermediate, могут поэкспериментировать и обзавестись оригиналами. Мы рекомендуем не хвататься сразу за сложные тексты. Лучше начните занятия с более легких по содержанию книг. К примеру, просмотрите удивительную серию романов о Гарри Поттере. Она не может не понравиться.

Если вы любите более серьезные рассказы, тогда остановитесь на Хемингуэе или Стивене Кинге. В их книгах вы вряд ли встретите витиеватые фразы. Сюжет здесь вполне понятен. 

Несмотря на ваше стремление улучшить знания зыка, опирайтесь и на свои ощущения тоже. Если аутентичная литература вызывает у вас трудности, вернитесь к адаптированному тексту. Негативные эмоции еще никогда не помогали в учебе.

Завершая статью, хотелось бы рассказать об одном важном секрете. Никогда не создавайте впечатление о книге на основании первых страниц. Загляните в середину, где можно увидеть весь уровень сложности, а также ознакомиться со стилем автора. В начале произведения, как правило, содержатся самые сложные моменты. Поэтому многих это очень пугает. 

По материалам englex.ru

Надеемся, с нами вы освоите иностранные языки. Также советуем вам просмотреть еще некоторые статьи, которые помогут в обучении:

Уровень Advanced: как покорить вершину английского языка

Преодолеваем страх перед грамматикой английского языка вместе

Загадочный язык хинди: что в нем особенного