перевод

Армянский язык: как выучить с нуля самостоятельно?

Как стать успешным лингвистом и настоящим «профи» своего дела

Транслитерация: необходимость современности или бесполезная выдумка

Наверняка каждый в своей жизни сталкивался с транслитом. Ведь это популярный язык среди пользователей социальных сетей и форумов. Он основан на преобразовании одного языка (зачастую русского) в латиницу. Принцип транслитерации широко распространен не только в сети интернет, но и среди профессионалов – лингвистов и переводчиков. Понимать смысл русских слов, написанных латинскими буквами, не так сложно как кажется. Этот способ практикуют даже при составлении документов международного образца.

транслитерация

Транслит или транслитерация – удобный метод общения за неимением русифицированных гаджетов, а также хороший способ сэкономить, при отправлении содержательных SMS. Вы можете проверить на себе тот факт, что отправляя один и тот же текст сообщения русскими и латинскими буквами, количество символов получается почти в два раза меньше во втором варианте. А, значит, транслит помогает экономить, причем собеседник понимает каждое слово, написанное по правилам транслитерации.

Выучить принципы транслитерации – просто, а применять их сегодня – актуально

Распространение транслита в быту, когда стационарный компьютер не снабжен русифицированной операционной системой – далеко не единственное применение. Такое преобразование может включать в себя любые доступные символы и цифры, что делает его привлекательным для случаев, когда требуется оформить документы транслитеративным переводом для международного понимания.

Транслитерации подвергается любой иностранный язык, но чаще всего русский. На сегодняшний день существует огромное количество сервисов транслитеративного перевода. Они помогают правильно написать технологические термины, перевести сложные словосочетания, преобразовать мировые алфавиты, получить эмулятор русской клавиатуры для иностранцев. Пользователь такого сервиса с легкостью сможет ввести буквы кириллицы, даже если их нет на клавиатуре и они не содержатся в настройках программного обеспечения. Раскладка не повлияет на ввод данных.

Лингвисты при транслитерации пользуются определенными правилами, которые прописаны в международных и государственных стандартах. Это позволяет на профессиональном уровне переводить тексты с одного алфавита в другой, а предложения может прочитать любой человек, разбирающийся в транслитерации, независимо от того носителем какого языка он является.

Как научиться понимать транслитерацию?

В транслите важно не только донести свою мысль до иностранного собеседника, но и разобраться в том, что он говорит. Поэтому понимание транслитерации – весомый плюс в общении. Данный вид перевода также имеет свои правила и установленные нормы, однако, они не такие жесткие, а запоминаются и усваиваются очень легко.

В транслитерации главный принцип – фонетическое соответствие. Например, латинская буква «b» соответствует русской «б», «k» – «к», «p» – «п» и т.д. Однако русская буква «ч» будет обозначать слияние двух латинских «ch», а «ш» – «sh». Иногда применяется польско-немецкая литерация, которая широко использовалась в эпоху телеграфа. Важно при транслитерации применять какой-то один вариант перевода, чтобы собеседник быстро сориентировался в транслите.

Многим может показаться, что транслитерация бесполезная штука, однако, ее актуальность увеличивается с каждым днем, а утилиты и приложения, преобразующие один алфавит в другой, пользуются популярностью.

По материалам http://www.kakprosto.ru/

Изучаем языки вместе! Узнавайте интересные факты о иностранных языках, интересуйтесь методами обучения, а также читайте:

Английский на ходу: изучаем язык с помощью смартфона

Болгарский – это просто!

«Моя твоя не понимать» или как найти общий язык с иностранцем